世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー ブランド 専門店:はまっているって英語でなんて言うの?

はまっているは何か相手に聞きたいのですが、英語でなんと言えばいいでしょうか?ちなみに私はフィギュア集めにはまっています。
default user icon
keitoさん
2019/01/15 10:03
date icon
good icon

34

pv icon

24085

回答
  • be addicted to 〜

    play icon

be addicted to 〜という表現もあります。これは「〜に中毒になっている」という意味で、「夢中だ」「ハマっている」といった意味で使われます。I'm addicted to you.「君に夢中なんだ」は有名なフレーズです。I'm addicted to collecting figurines.「フィギュア集めにハマってるんだ」ご参考になれば幸いです。
回答
  • be into ~

    play icon

「~にはまっている」はbe動詞+intoで表現します。例私はフィギア集めにはまっています。I am into collecting figurines.何にはまっていますか?What are you into?
回答
  • To be into

    play icon

  • To be obsessed about

    play icon

英語で「はまってる」は色々な表現があります。場合によって、違いますが、この場合には to be into は適当です。このフレーズはよく使われていますので、分からない時これを使ってみてください。「興味あり」や「好き」みたいな意味があります。例えば、Are you into cars?車はまっていますか?I'm into collecting figurines.フィギュア集めにはまっています。または to be obsessed about です。これは上記と同じですが、もっと強いイメージがあります。「何かに夢中」みたいな意味です。例えば、She's obsessed with K-pop.彼女は K-pop にはまっています。
回答
  • into

    play icon

into を使って「はまっている」を英語で表現することができます。例:What are you into right now?いまは何にはまっていますか?I'm into skiing right now.私はいまスキーにはまっています。お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • be into

    play icon

  • love very much

    play icon

「ハマっている」はbe intoと言います(*^_^*)I'm into playing video games.「私はテレビゲームをするのにハマっています」I love playing video games very much.「私はテレビゲームをするのが大好きです」以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • to become obsessed with smth

    play icon

  • to be keen on smth

    play icon

to be keen on smth と to become obsessed with smthが使えます。to be keen on smth =熱心使ってみましょう!1.I am keen on baseball so I watch every match.私は野球に熱心であるので私はあらゆる試合を見る。2.I have become obsessed with sweets and I spend a lot of money on them.私はお菓子に夢中になっていて、たくさんのお金を使っています。役に立てば嬉しいです!
good icon

34

pv icon

24085

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:24085

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー ブランド 専門店 スーパー コピー 通販