世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 偽物:把握お願いしますって英語でなんて言うの?

Please understandで合ってますか?
default user icon
usagiさん
2023/09/19 17:39
date icon
good icon

3

pv icon

146

回答
  • Thank you for your understanding

    play icon

  • I would appreciate your understanding

    play icon

Please understandで通じますが、あまり聞かなくて少し違和感があります。iPhone修理のためLINEできません。返信できないので把握お願いします。I'm having my iPhone repaired, so I can't use LINE. I can't reply, so I would appreciate your understanding. 返信できません。把握お願いします!I can't reply. Thank you for your understanding! という風に「把握お願いします。」を表現できます。ご参考になれば幸いです!
回答
  • "Please be understanding."

    play icon

  • "I hope you will understand."

    play icon

"Please be understanding." 「把握お願いします」"We don't allow outside food in our restaurant, please be understanding" 「外食持込禁止把握お願いします」"Our computer system is down so please be understanding." 「コンピューターシステムが故障していますので、把握お願いします」[把握](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/50204/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
good icon

3

pv icon

146

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:146

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 偽物 ブランド スニーカー 激安