ブランド 品 コピー:手術は無事に終わりました。復帰日が決まったら連絡します。って英語でなんて言うの?
職場の人へ連絡したいと思っています。よろしくお願いします。
回答
- My surgery was a success. I'll let you know when I can return to work.
- I made it safely through my operation. I'll get back to you about a date I can return to work.
この場合、次のような言い方ができますよ。ーMy surgery was a success. I'll let you know when I can return to work.「手術は成功でした。仕事に復帰する日がわかったらお知らせします」surgery「手術」when I can return to work「仕事に復帰する時」ーI made it safely through my operation. I'll get back to you about a date I can return to work.「手術が無事終わりました。仕事の復帰日はまた連絡します」operation「手術」a date I can return to work「仕事に復帰できる日」ご参考まで!
回答
- The operation was a success. I'll contact you with the day I can return to work once it's decided.
ご質問ありがとうございます。この表現を二つの英文に分けることが出来ます。「手術は無事に終わりました。」=「The operation was a success.」「復帰日が決まったら連絡します。」=「I'll contact you with the day I can return to work once it's decided.」自分の手術なので、「my operation」や「my surgery」を言っても大丈夫です。あとは「復帰日」=「the day I can return to work」になります。ちょっと長いですが、直訳の「the return date」がちょっとおかしいです。「the day I can return to workは「仕事に戻れる日」と言う意味があります。ご参考になれば幸いです。