世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー:ルールは破るためにあるって英語でなんて言うの?

遊びに誘った時に相手から22時までに帰らないと。。。と言われた時にこの言葉を言うならどのようになりますか?
default user icon
yashさん
2023/09/19 03:50
date icon
good icon

1

pv icon

167

回答
  • Rules are made to be broken.

    play icon

  • You can stretch the rules sometimes, you know.

    play icon

この場合、次のような言い方ができますよ。ーRules are made to be broken.「ルールは破られるために作られた」=「ルールは破るためにある」ーYou can stretch the rules sometimes, you know.「時に規則は曲げられるって知ってるでしょ」to stretch the rules は直訳すると「規則を伸ばす」ですが「規則を曲げる」という意味で使われ、to bend the rules とも言えます。ご参考まで!
good icon

1

pv icon

167

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:167

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 偽 ブランド 購入