ブランド 激安 サイト:この商品は1会計につき1個までです。って英語でなんて言うの?
1会計につき1個しか買えない商品があり、複数買いたいときは1個ごとにレジを通さないといけない(1個ごとに会計しないといけない)場合、なんといえばわかりやすいでしょうか?
回答
- You can only buy one of these at a time.
- You can only ring through one of these with each transaction.
この場合、次のような言い方ができますよ。ーYou can only buy one of these at a time.「これらは一度に1つずつしか買えません」ーYou can only ring through one of these with each transaction.「これらは各会計で1つしかレジを通せない」ご参考まで!
回答
- This item can be processed only one at a time.
- If you would like to purchase more than one of these items, they must be purchased one at a time.
ご質問ありがとうございます。① "This item can be processed only one at a time. "=「この商品は1個ごとでしか会計ができません。」② "If you would like to purchase more than one of these items,"=「もし2個以上購入されたい場合は、」"they must be purchased one at a time."=「1個づつ購入されなければいけません。」ご参考までに。
回答
- If you'd like to buy more than one of these items, please go through the checkout individually for each one.
こんにちは!ご質問ありがとうございます。先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。If you'd like to buy more than one of these items, please go through the checkout individually for each one.とすると、『こちらの商品を1個以上買いたい場合は、1個ごとに会計をして下さい。』と言えます。役に立ちそうな単語とフレーズcheckout/checkout counter 店のレジ参考になれば幸いです。