世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー ショップ:私はバイトを始めたことで、年上の人が苦手なのが治りましたって英語でなんて言うの?

課題であなたに大きな影響を与えた出来事を書くのですが、いい言い換えが思いつかなかったのでお願い致します。
default user icon
haruさん
2023/08/28 19:12
date icon
good icon

0

pv icon

89

回答
  • After starting my part-time job, I got better at dealing with people older than me.

    play icon

"私はバイトを始めたことで、年上の人が苦手なのが治りました"- After starting my part-time job, I got better at dealing with people older than me. - Starting a part-time job has helped me overcome my discomfort with older people.- My discomfort around older individuals has improved ブランドスーパーコピー I started working part-time.
回答
  • ブランドスーパーコピー starting my new part-time job, I've gotten better at dealing with people older than me.

    play icon

  • I've gotten better at dealing with people older than me ブランドスーパーコピー starting my new side job.

    play icon

ご質問ありがとうございます。「私はバイトを始めたことで、」=「ブランドスーパーコピー starting my new part-time job,」「年上の人が苦手なのが治りました」=「I've gotten better at dealing with people older than me.」「年上の人」は「people older than me」に訳します。一般的に「older people」がいいですが、「老人」と言うニュアンスがするので、「people older than me」の方が的確だと思います。あとは「part-time job」の代わりに「side job」を言うことが出来ます。ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

89

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:89

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー ショップ コピー 通販