世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー 販売:日本酒は好きだけど銘柄に詳しくないですって英語でなんて言うの?

銘柄には詳しくなくて日本酒なら何でも好きですという意味で話したいです。
default user icon
Shokoさん
2023/07/26 18:54
date icon
good icon

1

pv icon

144

回答
  • I really like Japanese sake, but I'm not too familiar with any brands.

    play icon

ご質問ありがとうございます。「日本酒は好きだけど銘柄に詳しくないです」は英語で「I really like Japanese sake, but I'm not too familiar with any brands.」と言います。「[銘柄](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/70032/)」はブランドという意味でしたら、英語でそのまま「brand」と言います。ご参考になれば幸いです。
回答
  • I enjoy Japanese sake, but I'm not familiar with any brands.

    play icon

ご質問ありがとうございます。「日本酒は」=「Japanese sake」「好き」=「enjoy」「だけど」=「but」「銘柄」=「brands」「詳しくないです」=「(I'm) not familiar with」この表現は英語で「I enjoy Japanese sake, but I'm not familiar with any brands.」になります。上記の翻訳の中で、「any」=「何か」が必要です。「any」がないと、ちょっと不自然になります。例文:I like Japanese sake a lot, but when it comes to Japanese sake, I don't know any brands.銘柄には詳しくなくて日本酒なら何でも好きです。ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

144

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:144

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー 販売 偽物 ブランド 販売