世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 販売店:現在電子照査回付中です。お待たせして申し訳ありまえん、って英語でなんて言うの?

依頼されている書類はまだか?と客先から問合せ有り。その書類は現在電子照査を上司に取付中なので、その状況をお伝えしたいです。
default user icon
forestさん
2023/06/20 09:56
date icon
good icon

0

pv icon

244

回答
  • I would like to inform you that I have submitted the documents to my supervisor for further processing, and they are currently under review.

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、I would like to inform you that I have submitted the documents to my supervisor for further processing, and they are currently under review.とすると、『ご依頼の書類は私の上司へ回付し現在照査中であることをお知らせいたします。[お待たせして申し訳ございません。](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/5943/)』と伝えられます。役に立ちそうな単語とフレーズreview 見直すcheck ~の状態などを検査する、チェックする参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

244

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:244

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 販売店 ブランド 偽物