世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 品 スーパー コピー:儲けるために株をしたら失敗するよ。お金捨てるつもりでって英語でなんて言うの?

日常会話です。株の売買の初心者へ、経験者からのアドバイスです。「儲けるために(儲けようとして)株をやったら失敗するよ。お金捨てるつもりでやらないとね」。
default user icon
TOMOKOさん
2023/06/14 23:31
date icon
good icon

0

pv icon

162

回答
  • "If you invest in stocks to make money, you will fail. The plan is to throw your money away."

    play icon

"If you invest in stocks to make money, you will fail. The plan is to throw your money away.""if you ~" 「〜したら」"invest in stocks" 「株をしたら」"to make money" 「儲けるために」"you will fail" 「失敗するよ」"the plan is to throw your money away" 「お金捨てるつもりで」"the plan" 「つもり」"throw your money away" 「お金捨てる」"If you invest in stocks for the sake of making money, you will fail. You have to do it with the intention of throwing money away."「儲けるためにをやったら失敗するよ。お金捨てるつもりでやらないとね」[株をする](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/22414/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • If you try to make money by investing in stocks, you're likely to fail. You have to have the mindset that you can accept the risk of potential losses.

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。If you try to make money by investing in stocks, you're likely to fail. You have to have the mindset that you can accept the risk of potential losses.とすると、『儲けようとして株をやったら失敗するよ。お金を失う可能性があるというリスクを受け入れられるという考えのもとでやらないとね』と表現できます。参考になれば幸いです。
回答
  • If you're going to invest in stocks just to make money, you will fail. You should be willing to lose some money.

    play icon

この場合、次のような言い方ができますよ。ーIf you're going to invest in stocks just to make money, you will fail. You should be willing to lose some money.「お金を儲けるだけのために株をやったら、失敗するよ。お金を失うこともいとわないくらいでないと」to invest in stocks「株をやる・株に投資する」to make money「お金を儲ける・稼ぐ」to fail「失敗する」to be willing to「…することをいとわない」to lose some money「いくらかお金を失う」ご参考まで!
good icon

0

pv icon

162

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:162

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 品 スーパー コピー ブランド 偽物 激安