世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー:ハズレの家だったらって英語でなんて言うの?

自分がもし猫だったらの話題で、ハズレの家だったら嫌だ。と伝えたいのですがどう言えば良いかわかりません。ハズレの家というのは、御飯くれないとか嫌な飼い主 などです。
default user icon
Summerさん
2023/02/20 22:59
date icon
good icon

1

pv icon

305

回答
  • I hope they're not mean to me here.

    play icon

  • I hope this is not a disappointing household to live in.

    play icon

この場合、次のような言い方ができます。ーI hope they're not mean to me here.「ここの人たちは意地悪じゃないといいな」mean で「意地の悪い」ーI hope this is not a disappointing household to live in.「ここは住むのにハズレの家族じゃないといいな」a disappointing household で「ハズレの家族・一家」ご参考まで!
good icon

1

pv icon

305

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:305

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー ブランド コピー 着払い