世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 商品 通販:これ以上傷つけるやり方はないってくらいの振られ方って英語でなんて言うの?

付き合っていた人に突然LINEで振られました。しかもはっきり言ってすごい嫌いでもっと嫌いになる気がしてると言われました。これ以上に人を傷つける振り方ってないだろうって思いました。と言いたいです。
default user icon
Mariさん
2023/02/04 12:15
date icon
good icon

1

pv icon

292

回答
  • The cruelest way to end a relationship.

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、I suddenly got dumped by the guy I was dating via LINE. To make matters worse, he told me that he now dislikes me and that his feelings are only going to worsen. I feel like this has got to be the cruelest way to end a relationship.として、『私はラインで突然付き合っていた人に振られました。さらに、彼は私が嫌いだと言い、そしてもっと嫌いになる気がすると言いました。こんなにひどい終わり方はないと思います。』とするのはいかがでしょうか。役に立ちそうな単語とフレーズcruel 残酷な、残虐な、むごい、ひどい、悲惨な、過酷な、厳しい、つらいget dumped 振られるworsen 悪化する、一層ひどくなる参考になれば幸いです。
回答
  • I don't think one could imagine a more hurtful way to dump someone in a romantic relationship.

    play icon

ご質問ありがとうございます。"I don't think one could imagine a more hurtful way"=「これ以上に傷つける方法は誰も想像できないと思います」("hurtful"の代わりに"painful"=「痛い」を使うのも可能です。)"to dump someone in a romantic relationship."=「恋愛関係で誰かを振るときに。」ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

292

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:292

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 商品 通販 激安 通販 ブランド