世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 通販 激安:まじできつかったって英語でなんて言うの?

コロナどうだった?と聞かれて
default user icon
hideさん
2022/12/24 19:33
date icon
good icon

5

pv icon

1151

回答
  • It was seriously intense.

    play icon

  • It was really rough.

    play icon

ご質問ありがとうございます。この答え方はさまざまな言い方はあります。「まじで」=「seriously」や「really」「きつかった」=「it was intense」や「it was rough」どっちでも使っても、その「きつかった」の気持ちが強調されます。副詞の「マジで」が使うからです。例文:A:コロナどうだった?How was having COVID?B:マジできつかった。It was seriously intense.ご参考になれば幸いです。
回答
  • It was really awful actually.

    play icon

  • It was really tough being so sick.

    play icon

この場合、次のような言い方ができます。A: What was it like being sick with COVID?「コロナどんな感じだった?」B: It was really awful actually.「マジでキツかった」awful で「ひどい・体調が悪い」A: How was your battle with COVID?「コロナとの闘いどうだった?」=「コロナどうだった?」B: It was really tough being so sick.「マジでキツかった」ご参考まで!
回答
  • It was intense.

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、It was intense.として、『きつかったよ』とするのはいかがでしょうか、きついという表現を『強烈な、激しい』と解釈して intense を使いました。少し付け加えて、It was intense because I had severe symptoms.とすると、『重い症状だったからかなりきつかったよ。』となります。役に立ちそうな単語とフレーズsevere symptoms 重度の症状severe 病気などが深刻な、重大なintense ものの程度が強烈な、激しい、非常に強い参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

1151

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1151

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 通販 激安 スーパー コピー メンズ