世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー:今もらえる中で1番遅いタイミングの見積りって英語でなんて言うの?

見積りをもらいたいのですが、あまり先のものは出せないそうです。出せる中で一番遅いものでいいので欲しいです。
default user icon
hideさん
2022/10/20 15:31
date icon
good icon

2

pv icon

324

回答
  • Up until now this is one of the longest times I've waited on a quote.

    play icon

ご質問ありがとうございます。「今もらえる中で1番遅いタイミングの見積り」は英語で「Up until now this is one of the longest times I've waited on a quote.」と言います。最初の「Up until now」は「出せる中で」という意味です。つまり、今までということです。そして、「this is one of the longest times.」は「1番遅いタイミング」という意味です。最後に「I've waited on a quote.」は「見積を待っている」を表します。ご参考になれば幸いです。
回答
  • Could you please give me a quote for the latest possible date you can provide?

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、Could you please give me a quote for the latest possible date you can provide?とすると、『できる限り一番遅い日での見積もりをいただけますか?』というようなニュアンスで聞けます。こちらは『日にちが遅いもの(先のもの)』と想定して作成していますので、その『遅いもの(先のもの)』が日にちでない場合は、the latest possible date の部分を変えて下さいね!役に立ちそうな単語とフレーズlatest 最も遅い、最後の参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

324

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:324

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー ブランド 偽物