世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー ブランド:2個の商品をひとまとめにして袋に入れましょうか。って英語でなんて言うの?

お店で弁当とお茶を購入したとき、別々に袋に入れるのかそれともひとまとめにして袋に入れるのか聞かれました。
default user icon
TAKASHIさん
2016/09/01 17:15
date icon
good icon

15

pv icon

12483

回答
  • Shall I put these two things(items) in the same bag?

    play icon

「2個の商品をひとまとめにして袋に入れましょうか?」Shall I put these two things(items) in the same bag?Shall I ~? = しましょうか?thing(s) / item(s) = 商品 (基本的に商品はproductですが、この場合はthingsやitemsを使うのが自然です)in the same bag = 同じ袋に (まとめにするの言い換え)また、「別々の袋に入れましょうか?」なら、このようになります:Shall I put these things in separate bags?
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • Would you like me to put both items together in a bag?

    play icon

TAKASHIさん、ご質問ありがとうございます。Would you like me to はすこし丁寧な言い方で、買い物する時にはいいのではないじゃないかという気がします。ご参考になれば幸いです。
good icon

15

pv icon

12483

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:12483

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー ブランド ブランド スーパー コピー