世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 偽物 通販:あなたのセンスに任せるよって英語でなんて言うの?

お誕生日プレゼント何がいい?と外国人に聞かれたときあなたのセンスに任せるよ、ってなんといえばいいのでしょうか。
default user icon
MICHELLEさん
2022/02/02 12:04
date icon
good icon

2

pv icon

3586

回答
  • I'll leave it up to you.

    play icon

ご質問ありがとうございます。「あなたのセンスに任せるよ」と直訳すれば、「I'll leave it up to your sense」になりますが、こちらは少し不自然なので他の言い方を使いましょう。相手に任せたいとき、「I'll leave it up to you.」と言えます。この場合、「お誕生日プレゼント何がいい?」という質問に対して、「I'll leave it up to you.」は適切な答えです。ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3586

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3586

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 偽物 通販 コピー 通販