スーパー コピー ブランド:審議をする際に必要な情報なので詳細を教えて下さいって英語でなんて言うの?

あるものについて詳細を聞いてもざっくりとしか回答が来ないので、何のために必要なのかを伝えた上でだから詳細を教えてほしいと言いたいとき
default user icon
hideさん
2021/05/30 00:07
date icon
good icon

0

pv icon

1001

回答
  • Could you tell me the details about ○○ because I have to take it into consideration?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「Could you tell me the details about ○○?」は「詳細を教えてください」という意味があります。よく、物事をより詳しく知りたいときに使う便利な表現です。

「Could you tell me little bit more about this ? 」などとも言えます。

物事について検討するといったときは「take ○○ into consideration」という表現を使います。

状況から判断する必要があるものの、この場合はわざわざ「審議」を述べなくてもいいと思います。審議の中でそれを検討する必要がある(重要度が高い)ということを伝えればいいと考えます。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B vntkg英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

1001

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1001

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
スーパー コピー ブランド コピー ブランド 優良