世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽 ブランド 通販:上司が私にだけあたりが強いって英語でなんて言うの?

他の人の接し方に比べて、あたりが強い、きつい
default user icon
Sayaさん
2021/04/29 11:29
date icon
good icon

1

pv icon

6205

回答
  • My boss is only hard on me.

    play icon

  • My boss only treats me badly.

    play icon

ご質問ありがとうございます。「上司」=「(my) boss」「私にだけ」=「only on me」「あたりが強い」=「hard」「あたりが強い」はちょっと訳しにくいですが、「hard」はちょうど良いと思います。その代わりに「mean」=「優しくない」や「rude」=「失礼」と言っても大丈夫です。あとは「My boss only treats me badly.」も言えます。この場合では「treats badly」=「ひどく扱っている」と言う意味があります。ご参考になれば幸いです。
回答
  • My boss has a harsh attitude only towards me.

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。『上司が私にだけあたりが強い』は、いくつか言い方が考えられますが、My boss has a harsh attitude only towards me. と言えます。また、I don’t know why my boss has a harsh attitude toward me. とすると、『なぜ上司が私にだけあたりが強いのかわからない。』とも言えます。メモharsh 厳しい、手厳しい、とげとげしい、辛辣なharsh attitude 厳しい態度参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

6205

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6205

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽 ブランド 通販 ブランド 偽物 通販