世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 激安:休みになったなら来れたのに!って英語でなんて言うの?

急遽休みになった友達に、休みなら来れたのにね!ってなんて言うんですか?
default user icon
Ryotoさん
2021/04/27 23:00
date icon
good icon

1

pv icon

1452

回答
  • You could have come over if you were on break!

    play icon

"休みになったなら来れたのに!"- You could have come over if you were on break!- If you were on break you could have stopped by!- You could have come if you were on holiday!え、休みだったの?休みなら来れたのにね!Huh? You were on holiday? You could have come if you were on break!
回答
  • If you had the day off you could have visited me.

    play icon

  • You could have stopped by my place if you had the day off.

    play icon

「休みになったなら来れたのに」は英訳すれば、「If you had the day off you could have visited me.」になります。この英文で「今日休みなのに、なぜこれなかった?」と伝えられます。友達に対して、別の言い方で「You could have stopped by my place if you had the day off.」と言えます。「stopped by my place」という表現は「私の家(アパート)に来る」を表します。友達の中に使えます。でも、上司とかビジネスの場面で、使わない方が良いです。ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1452

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1452

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 激安 ブランド コピー ショップ