世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー バック:市販の安い栄養ドリンクはただの気休めでしかありません。って英語でなんて言うの?

どうせ飲むなら一本1000円以上でないと。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/29 19:10
date icon
good icon

10

pv icon

5252

回答
  • Cheap energy drinks on the market aren't worth it.

    play icon

「市販の安い栄養ドリンクはただの気休めでしかありません」は、Cheap energy drinks on the market aren't worth it.というふうにいえます。energy drink = 栄養ドリンク(be) on the market = 市販(で)の安いは英語でinexpensiveやcheapとなりますが、cheapを使うと「ちんけな」というニュアンスなのでこのシチュエーションに最適です。aren't worth itは「価値がない」という意味となります。ちなみに、「どうせ飲むなら一本1000円以上でないと」は、If you're going to drink one, choose one over 1000 yen.となります。
Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

10

pv icon

5252

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5252

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー バック コピー 商品 通販