ブランド コピー 安心:観る準備が出来たら呼んでって英語でなんて言うの?

家で映画鑑賞する時、お菓子や飲み物や毛布などを用意して電気も暗くしてから観ます。映画を観る準備が出来たらリビングへ行くから呼んで。と家族に言いたい時です。
default user icon
Chiakiさん
2021/03/26 18:21
date icon
good icon

2

pv icon

962

回答
  • Call me when you guys are ready to watch the movie.

    play icon

  • Just call me when you guys are all set.

    play icon

ーCall me when you guys are ready to watch the movie.「映画を観る準備ができたら呼んで」to call は「電話をする」以外にも「呼びかける・大声で呼ぶ」という意味があります。to be ready to ... で「…する準備ができる・用意が整う」ーJust call me when you guys are all set.「みんなの準備ができたら呼んで」to be all set で「準備がすっかり整っている・準備万端である」ご参考まで!
回答
  • Let me know when you're ready to watch the movie.

    play icon

こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:Let me know when you're ready to watch the movie.映画を観る準備ができたら教えて。let me know は「教えて」「言って」のようなニュアンスになります。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

962

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:962

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
ブランド コピー 安心 スーパー コピー 通販