ブランド コピー 販売:もうすぐ春が来るよ!って英語でなんて言うの?
春になったら外遊びを始める子供に語りかけたいです。「準備は出来てる?もうすぐ春が来るよ!」
回答
- Spring is almost here!
- It's almost spring!
- Spring is just around the corner!
春になったら外遊びを始める子供に語りかけたい時に、「もうすぐ春が来るよ!」と言えます。みんなが素晴らしいと思います。英語で、以下のセンテンスを使っていいです。Spring is almost here!It's almost spring!Spring is just around the corner! <<< すごいナチュラルです!just around the corner は「もうすぐそこ」というニュアンスの英語表現です。ちょうど角を曲がったところにある、のような直訳です。almost は「もうすぐ」です。よろしくお願いします!
回答
- Spring is coming soon.
Are you ready? Spring is coming soon. 「準備はできてる?もうすぐ春が来るよ。」これが最もシンプルな言い方であると思います。他にも、Spring is just around the corner. 「春はコーナーのそばにある→春はもうそこまで来てる。」という表現もあります。spring = 春soon = もうすぐjust around the corner = もうそこまで来てるご参考になれば幸いです。
回答
- Spring is just around the corner.
- Spring will be here soon.
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:Spring is just around the corner.春はもうすぐそこだよ。Spring will be here soon.もうすぐ春が来るよ。just around the corner は「もうすぐそこ」というニュアンスの英語表現です。ぜひ参考にしてください。
回答
- Spring is just around the corner!
Spring is just around the corner!もうすぐ春が来るよ!just around the corner は「もうすぐそこ」というようなニュアンスの英語表現です。例:Spring is just around the corner! I can't wait!春はもうすぐそこです!待ちきれません!ぜひ参考にしてください。