世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 販売:「売上が4分の1にまで落ち込んだ」って英語でなんて言うの?

また、「a fourth fewer sales」は「売上が4分の1にまで減った」でしょうか? それとも「売上が4分の1減った」でしょうか?
default user icon
tofuさん
2020/11/09 21:14
date icon
good icon

5

pv icon

6005

回答
  • Our sales have dropped to 25% compared to what they were last year.

    play icon

  • Our sales are only a quarter of what they used to be.

    play icon

a fourth fewer sales とは言わないです。ーOur sales have dropped to 25% compared to what they were last year.「売り上げが昨年のに比べて25%までに落ち込んだ。」our sales has dropped to 25% を使って「売り上げが4分の1にまで落ち込んだ」と言えます。ーOur sales are only a quarter of what they used to be.「売り上げが以前の4分の1だけである。」our sales are only a quarter of ... 「売り上げが…の4分の1だけです」とも言えます。「売り上げが4分の1減った」と言うならOur sales have dropped by 25% / a quarter.のように by を使って言います。ご参考まで!
回答
  • The sales of our company are only a quarter of what they were in the past.

    play icon

「売上が4分の1にまで減った」はThe sales of our company are only a quarter of what they were in the past.と言うことができます。a quarter of ~ 「〜の4分の1」という形を使うとシンプルに表現できるはずです。汎用性のある表現なので、スピーキングで使えるように覚えておきましょう。Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!Fuji
Fuji スパルタ英語講師
good icon

5

pv icon

6005

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 販売 偽 ブランド 購入