世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド スーパー コピー店舗:決算事前打合せって英語でなんて言うの?

子会社メンバーと期末決算前に事前打合せを行いたいのですが、翻訳機の表現を使ったら意味が分からないと言われてしまいました。期末決算や決算資料、決算事前ミーティング、適正な決算のために等、それぞれの決算に合う適切な表現を教えてください。
female user icon
Minamiさん
2020/10/27 14:23
date icon
good icon

3

pv icon

9144

回答
  • A preliminary meeting for the fiscal year-end.

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。『決算事前打合せ』は、いくつか言い方があるかと思いますが、シンプルにA preliminary meeting for the fiscal year-end. と言えます。何のためにこの会議をするのかを伝えるとよりスムーズに相手へ伝えることができると思います。例えば、We would like to have a meeting with you to discuss A and B in preparation for the fiscal year-end. Please gather all the required information and materials for accounting prior to the meeting. として『期末に備えてAとBについて話し合うため会議をしたいです。事前に会計に必要な情報及び資料を集めておいて下さい。』と説明できますね!メモfiscal year-end 期末end of the fiscal year 会計年度末We need to do the accounting properly. 『適正な会計処理をする必要がある。』参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

9144

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:9144

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド スーパー コピー店舗 偽物 ブランド 激安