偽物 ブランド 販売:行く日を迷っているうちに、売り切れてしまいました(涙)って英語でなんて言うの?

美術館の日時指定のチケットを買う必要がありましたが、いつ行こうかと迷っているうちに、チケットが全日程で売り切れてしまいました。すっごいショックでした。While I had not decided when to go to the museum, the all tickets were sold out! I'm desperately shocked and sad. は自然な英語ですか?
Tomokoさん
2020/10/12 23:36

0

343

回答
  • While I was pondering when to go, all of the tickets sold out.

  • While I was figuring out when to go, all of the tickets sold out.

  • While I was trying to decide when to go, all of the tickets sold out.

ご質問ありがとうございます。

「行く日を迷っているうちに、売り切れてしまいました(涙)」は英語で言いますと「While I was pondering when to go, all of the tickets sold out.」や「While I was figuring out when to go, all of the tickets sold out.」や「While I was trying to decide when to go, all of the tickets sold out.」になると思います。

「うちに」は「While」ですね。
「Pondering」は「考えってる」という意味ですね。
「Figuring out」は「目星が付く」という意味です。
「trying to decide」は「決めようとした」という意味です。

「 I'm desperately shocked and sad. 」は完璧です!

役に立てば幸いです。

0

343

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:343

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
偽物 ブランド 販売 ブランド 通販店