世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 安心:あなたからの愛が足りないって英語でなんて言うの?

あなたからの愛が足りない(だから愛して)のようなニュアンスはどのように表現すれば良いでしょうか?
default user icon
renaさん
2020/10/08 00:59
date icon
good icon

8

pv icon

6885

回答
  • I need more of your love

    play icon

ご質問ありがとうございます。「あなたからの愛が足りない」は英語で直接いいますと「Your love is not enough」ですね。この言い方だと、「違う人がいい」と言う雰囲気になりますので気をつけてください。「あなたからの愛が足りない(だから愛して)」のニュアンスだと「I need more of your love」がいいと思います。「あなたの愛がもっと必要だ」みたいな意味ですね。役に立てば幸いです。
good icon

8

pv icon

6885

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6885

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 安心 偽 ブランド