ブランド コピー 品:私がいいなと思った点は〜って英語でなんて言うの?
読んだ記事に関して自分の意見を言う時に、私がこの記事に関していいなと思った点は〜って言いたい時になんで言えばいいですか?
回答
- What I found interesting was ...
- What I really enjoyed/liked was ...
「私がいいなと思った点は〜」は英語で What I really enjoyed/liked was ...もしくは What I thought was good was ...になると思います。What I found interesting was ...も大丈夫です。例えばWhat I found really interesting about the article was the way the writer presented the facts. What I really enjoyed about the article was the way the writer presented the facts.What I thought was good was the way the writer presented the facts. 記事 - article
回答
- The parts that I thought was good was...
- The points that I thought was good was...
今回の「点」は英語で「points」か「parts」で表現できます。「思う」→「think」「思った」→「thought」「いい」→「good」「私がいいなと思った○○」→「The ○○ that I thought was good」だから、「私がいいなと思った点」は英語で「The points that I thought was good was…」か「The parts that I thought was good was…」で表現できます。例文:「その点が好き」→「I like that point」→「I like that part」「この点について少し質問がありますが」→「I have a question about this point」→「I have a question about this part」ご参考になれば幸いです。