世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー 販売:2つ前の元号ですって英語でなんて言うの?

昭和は令和の2つ前の元号です。とはどのように言いますか。2つ前の表現が分かりませんでした。
default user icon
souさん
2020/04/28 21:13
date icon
good icon

2

pv icon

4272

回答
  • Two eras ago

    play icon

ご質問ありがとうございます。「2つ前の元号です」は英語で言いますと「Two eras ago」になると思います。「元号」は「Era」と言います。「令和」は「The Reiwa Era」になります。「昭和」は「The Showa Era」ですね。「昭和は令和の2つ前の元号です」は英語で「The Showa Era was two eras before the Reiwa Era.」になります。「その間には平成がありました。」だと「The Heisei era was in between」です。役に立てば幸いです。
回答
  • Two eras before

    play icon

  • Two eras prior to

    play icon

  • Two eras ago

    play icon

ご質問ありがとうございます。「二つ」=「two」「前」=「before」「元号」=「eras」この表現を使えば、色々な言い方はあります。特に、「前」の使い方です。この場合では、「prior to」は一番丁寧な言い方だと思います。例文:The Showa Era was two eras prior to the Reiwa Era.昭和は令和の2つ前の元号です。ご参考になれば幸いです。
回答
  • two eras ago

    play icon

こんにちは。「2つ前の元号」は英語で two eras ago のように表現することができます。例:Showa was two eras before Reiwa.昭和は令和の2つ前の元号です。era = 時代era name = 元号new era name = 新元号ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

4272

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4272

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー 販売 コピー ブランド