コピー ブランド 通販 安心:重症化って英語でなんて言うの?
重症化して命に関わることもあるので早めに治療した方がいいと言いたい。
回答
- become worse
- become severe
「[重症](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/39442/)化」は英語で「become severe」や「become worse」と言います。どちらでも悪いことですが、「become severe」の響きはもっと心配させると思います。「[命に関わる](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/48706/)こと」は英語で「a matter of life and death」と言います。重症化して命に関わることもあるので早めに[治療](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/35035/)した方がいいと思います。It's possible for it to become severe, and make it a matter of life and death, so I think you should seek treatment quickly.
回答
- become severe
- increase in severity
重症化はincrease in severityやbecome severeで言い表せます。日本語でもシビアと言いますが、severeは「[厳しい](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/33328/)、重い」などという意味の形容詞です。severityは名詞で「[重大](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/87417/)さ、重大性、[深刻](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/62417/)さ」などの意味があります。The disease could turn into a life-threatening condition if it becomes more severe, so you should get treatment as soon as possible.(その病気は重症化すると生命にかかわる可能性がありますので、できるだけ早く治療を受けた方がいいです。)参考になれば幸いです。
回答
- develop serious symptoms
例えば、He developed serious symptoms.とかだったら、「彼は重い症状を症状を発症した」の意味で、「重症化した」という文脈でも使うことが出来ます(*^_^*)developには、「症状などを発症する」といった意味があります。seriousは「深刻な」という意味の形容詞symptomは「症状」という意味の名詞です。参考になれば幸いですm(__)m