世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 商品 販売:玉ねぎ、人参、セロリ、エリンギをじっくり煮込みましたって英語でなんて言うの?

ミートソースを作るときのレシピとして使いたいです。単語にsをつけるのかつけないかの違いが良く分かりません。
default user icon
yuriさん
2020/04/15 05:41
date icon
good icon

0

pv icon

3359

回答
  • Slowly cook the onions, carrots, celery, and mushrooms together

    play icon

「玉ねぎ、人参、セロリ、エリンギをじっくり煮込みました」は英語で「Slowly cook the onions, carrots, celery, and mushrooms together」という表現が良いと思います。玉ねぎーOnions人参ーCarrotsセロリーCeleryエリンギーMushrooms・King trumpet mushroomsじっくりーCarefully・Slowly・Thoroughly煮込むーStew・Cook玉ねぎ、人参、エリンギは「S」を使いますが、セロリには使わなくて良いです。
good icon

0

pv icon

3359

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3359

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 商品 販売 激安 通販 専門店