ブランド フェイク:”前を横切るな”と書いて元の包みに再包装してください。って英語でなんて言うの?

just rewrap in original packge write refused across front この表現でよいですか?だめだとすれば、上記の表現だと、どういう意味になりますか?
default user icon
jillさん
2020/03/06 17:49
date icon
good icon

1

pv icon

1481

回答
  • Rewrap it in the original packaging and write, “No cutting across”

    play icon

前を横切るな”と書いて元の包みに再包装してください。"と言いたい場合「Rewrap it in the original packaging and write, “No cutting across”」英会話なんてuKnow? へのお問い合わせして頂きありがとうございます。またのご利用をお待ちしております!
good icon

1

pv icon

1481

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1481

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
ブランド フェイク 偽 ブランド 購入