世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 品:一流ホテルでのサービス、シフト作成って英語でなんて言うの?

オーストラリアのレジュメ作成用です。experience部分にアルバイト生のシフト作成一流ホテルでのパーティや結婚式でのサービス(ウェイター?)よろしくお願いします。
default user icon
yuikaさん
2020/01/24 14:30
date icon
good icon

4

pv icon

3065

回答
  • -Serving experience at a luxurious hotel -Shift management for employees

    play icon

  • -Serving experience at a 5 star hotel -Employee scheduling

    play icon

一流ホテルでのサービス、シフト作成は-Serving experience at a luxurious hotel か high class hotel-Shift management for employeesもっと詳しく説明したい場合は-Serving experience for weddings & parties at a luxurious hotel か high class hotelもしくは何★ホテルかは知りませんが、こういう言い方もあります-Serving experience at a 5 star hotel -Employee scheduling参考になれば幸いですご利用いただいきありがとうございます。またの質問をお待ちしております!
回答
  • I have experience in making rosters for part time staff.

    play icon

  • I have experience in being a waitress at a wedding party at a five star hotel.

    play icon

1)'私はパートタイムスタッフ(アルバイト生)へのシフト作成の経験があります'a roster 業務のシフト →シフト作成は make a roster アルバイト生は、パートタイムワーカーになります→ part time staff 2)'私は5つ星ホテルにて結婚パーティーでのウエイトレスの経験があります'waitress ウエイトレス一流ホテルですと5つ星以上かと思い、five star hotel としました
good icon

4

pv icon

3065

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3065

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 品 スーパー コピー 品