世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 着払い:今日の午後って英語でなんて言うの?

今日の午後の打ち合わせと言う時の「今日の午後」って英語で何て言うの?
default user icon
kikiさん
2019/12/28 12:20
date icon
good icon

7

pv icon

16377

回答
  • this afternoon

    play icon

ご質問ありがとうございます。「今日の午後」は英語で「this afternoon」と言います。直訳すれば、「today's afternoon」となりますが、言ったら不自然だと思います。「this afternoon」は「この午後」と言う意味があり、よく使われています。例文:今日の午後の打ち合わせは長そうです。This afternoon's meeting seems long.ご参考になれば幸いです。
回答
  • The meeting will take place this afternoon.

    play icon

こんにちは。ご質問ありがとうございます。既に他の回答がありますので、これはあくまでも補足になります。"The meeting will take place this afternoon."=「打ち合わせは今日の午後になります。」ちなみに、「今日の午後」ではなく、他の日時の場合は、"The afternoon of the 20th"=「20日の午後」などの言い方が出来ます。ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

7

pv icon

16377

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:16377

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 着払い 偽 ブランド 販売