世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー 品:〜みたいな何かって英語でなんて言うの?

うまく説明できないとき。例えば、アドバルーンが出てこない時、丸くて大きくて風船みたいな何かという風に説明したいとき。
male user icon
Kenjiさん
2016/06/09 13:45
date icon
good icon

28

pv icon

21779

回答
  • …one like~

    play icon

  • or something like that

    play icon

~みたいな と言いたい時は...one like~ といえばOKです。たとえば、宣伝キャンペーンに「アドバルーンを使ったらどうか」と提案したい時で、その言葉が出ない時など、How about using...well...a big, round one like a balloon (for the advertising campaign)?などのように、使います。(ちなみにアドバルーンは advertising balloon, あるいは、単にballoon でもOKです!)あるいは、少々シチュエーションは違いますが「例えば~のようなもの 」 と言いたい時はor something like that を使い、「アドバルーンのようなものを使えば良いのでは?」という時はWhy don't we use an advertising balloon or something like that?などのように言います。(why don't we~ 「~してはどうか」)参考になりましたら幸いです。
回答
  • It's round, big...and something like a balloon.

    play icon

★It's round, big...and something like a balloon.(それは丸くて、大きくて...そして風船みたいなものです)something like A : Aのようなものというのはよく使う表現なのでぜひ使ってみてください!
回答
  • It looks like...

    play icon

  • It's something like...

    play icon

ご質問ありがとうございます。・「It looks like...」「It's something like...」=〜のような、〜みたい(例文)It looks like a big balloon.(訳)大きな風船みたい。(例文)It's something like a big balloon.(訳)大きな風船みたいなようなもの。便利な単語:balloon 風船お役に立てれば嬉しいです。Coco
good icon

28

pv icon

21779

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:21779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー 品 ブランド コピー 販売店