世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド レプリカ:鼻毛って英語でなんて言うの?

鼻毛を抜くのは痛くてきらいだ。眉毛を抜くのも痛い。
default user icon
hyhoさん
2019/11/26 05:17
date icon
good icon

8

pv icon

6224

回答
  • nose hair

    play icon

「鼻毛」というなら nose hair (鼻の毛、とそのままですね)のように言います。例:Pulling hairs out of my nostrils hurts so much it makes my eyes water. I hate it.「鼻の穴から鼻毛を抜くのはものすごく痛くて、涙目になるし、嫌いだ。」pulling hairs out of my nostrils で「鼻毛を鼻の穴から抜く」nostrils が「鼻の穴」makes my eyes water で「涙目になる」Plucking my eyebrows hurts too. 「眉毛を抜くのも痛い。」pluck「引き抜く」*ピンセットなどを使って抜く時によく使います。eyebrows「眉毛」*ちなみに「まつげ」は eyelashes です。ご参考まで!
回答
  • Nose hair

    play icon

質問ありがとうございます。「鼻毛」は英語では❶ nose hair複数なら❷ nose hairs です。こう言えますよ、It’s so painful to pluck nose hairs,I hate plucking my eyebrows too.(鼻毛を抜くのは本当に痛い、眉毛を抜くのも嫌い)。*毛を抜くことはpluck(動詞)です。参考になれば嬉しいです!
回答
  • nose hair

    play icon

「鼻毛」は英語で nose hair と言います。「鼻」が nose、「毛」が hair です。例:It hurts when I pull out nose hairs.鼻毛を抜くのは痛いです。How can I pull out my nose hairs without feeling pain?痛みを感じずに鼻毛を抜くにはどうすればいいですか?お役に立てればうれしいです。
good icon

8

pv icon

6224

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6224

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド レプリカ ブランド スーパー コピー 優良店