スーパー コピー 通販 優良:召使いって英語でなんて言うの?
召使いを英語で言うとどうなりますか?教えてください。
回答
- Servant
- Butler
召使いは英語で「Servant」と言います。
それでも、結構目下の意味の召使いなので、ステータスが低いのであまり今時は使いません。
昔の王室などにいそうなのが「Servant」です。
僕が好きな単語は「Butler」。
日本語では「執事」と言うみたいですが、実際は召使いと変わりません。
実に、僕も「Butler」を入れていたことがあります。
ちょっと前まで家に居候が二人いました。
一人は、僕が様々な国へ自転車を持って行って旅動画を撮る際に、それを編集する役割がありました(YouTubeに上げてあります)。
もう一人の居候は「Butler」だと言いました。残念ながら、家にいる間スーツを着てくれと言ったにも関わらず、それはしなかったのですが、料理、掃除、庭の手入れなどはしてくれていました。
ちなみに、有名なゲーム「Tomb Raider」には「Butler」がいます。
主人公のラーラ・クロフトのマンションの世話をする老人でした。
回答
- servant
こんにちは。質問ありがとうございます。
「召使い」はservantと言います。
この関連単語はto serveという動詞です。
To serveは「仕える」や「勤める」という意味です。
例
When this castle was in use, there were a hundred servants living and working here.
この城が使われていたときは、100人の召使いがここに住んで働いていました。
またの質問をお待ちしています。
回答
- Housekeeper
ご質問ありがとうございます。
「召使い」を現代では、housekeeperとも呼びます。
House 家 を keep 保つ er 人 の意味がありますので、お家や身の回りの雑用をしてくれる人を指します。
もっとシンプルに、helper お手伝いさん と呼ぶこともありますよ!
ご参考になりましたら幸いです。