世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 品 販売:この件について、私の方から回答させていただきます。 って英語でなんて言うの?

顧客にプレゼンテーションした後の意見交換の場で、顧客から質問があり、プレゼンターが答えることができない質問があったとき、プレゼンター以外の人が率先して「この件について、私の方から回答させていただきます。」と言う場合です。
male user icon
yasuさん
2016/05/30 23:24
date icon
good icon

7

pv icon

27354

回答
  • Allow me to answer that.

    play icon

  • Please, allow me.

    play icon

  • I believe I can answer that.

    play icon

「Allow me to answer that.」これが基本形になりますね。これ以外にも言い方が存在し、いくつか記載しておきます。↓~~~~~~~~~~Please, allow me.I'd like to answer this one.I believe I can answer that.If you don't mind, I'd like to answer this one.May I give this one a shot?I can take over for this one.~~~~~~~~~~また、会議という設定であれば、手を上げたり、咳払いをしたりするなどで、同じ効果があります。笑顔も忘れずに~☆
回答
  • Let me answer your question

    play icon

わたしもAJ先生と同じで、Allow me~の言い方が良いかと思います。Allow me to answer your question.他にもLet me answer your question.という言い方もあります。ご参考までに^^
good icon

7

pv icon

27354

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:27354

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 品 販売 ブランド コピー 通販