回答
- I hope it's gonna be good weather tomorrow.
I hope は直訳すると「私は希望します」=「~になればいいなぁ」というニュアンスになります。明日の天気は基本的に未来形で表現しますので、・It's going to be good weather・It's gonna be good weathergonna は going to の略語ですが、少しくだけた言い方になる時もありますので、もし目上の方に話されるのであればgoing to を使った方がいいでしょう。なお、未来形 will を使うと、少し違う意味合いになります。I hope it will be good weather tomorrow.のニュアンスは、・今の天気が良くなくて「明日も雨でしょう」のような天気予報が流れている時にいう表現・比喩的に、今の状況が良くなくて、明日には改善している(見込みは薄)のを期待する場合の表現と、今の天気や状況が良くない+明日もたぶん良くない 場合に使用します。ですので、going to / gonna を使う場合の「明日の天気がいいといいね」=今日の天気はどんな天気でもOK+明日の天気は雨以外の予想、または不明(天気予報を見てない)の場合に使えます。参考になれば幸いです☆
回答
- I'm going out tomorrow, so I hope the weather's good.
--------------->といいね---------------これは大体「I hope...」になりますね。~~~~~~~~~~I hope I win the match.試合に勝つといいね。I hope I score a 100 on the test.テストで満点を取れるといいね。~~~~~~~~~~などなど。よって、元々の話題であった「良い天気」に適用すると、以下になります:~~~~~~~~~~I hope the weather is good.天気が良いと良いね。~~~~~~~~~~--------------->明日でかける---------------これについては、訳し方はいっぱいあるかと思いますが、「I'm going out tomorrow.」が定番です。すべてくっつけると、以下のような感じになります。↓↓↓~~~~~~~~~~I'm going out tomorrow, so I hope the weather's good.~~~~~~~~~~今年の春は何気に雨の日が続いていましたが、夏はいっぱい晴れるといいですね~!☆
回答
- I hope it will be sunny tomorrow.
- I hope the weather will be good tomorrow.
他の違う言い方で「天気が良い」=「晴天」=Sunnyで表してみました。I hope the weather will be good tomorrowですとそのまま「天気が良いといいね」と言う意味になります。
回答
- I hope the weather is nice tomorrow.
- I hope we get some good weather tomorrow.
I hope the weather is nice tomorrow.明日は良い天気になるといいな。I hope we get some good weather tomorrow.明日は良い天気になるといいな。weather は「天気」という意味の英語表現です。nice weather で「良い天気」を表すことができます。nice 以外にも wonderful / great / beautiful などもよく使われます。ぜひ参考にしてください。