スーパー コピー 安心 サイト:いつも上手く伝えられないけど、あなたは本当に魅力的って英語でなんて言うの?
いつもわたしを褒めてくれる彼に、「まだ数ヶ月しか付き合ってないけど、あなたも十分魅力的だよ。わたしは英語が上手くないからきちんと伝えられなくてごめんね」ということを伝えたいです。
回答
- I can't put it into words well, but (I think) you are really attractive.
ご質問ありがとうございます。「I can't put it into words well」は英語でよく使われている表現です。「上手く伝えられない」と言う意味があります。文の後半の「(I think) you are really attractive」もよく言われています。かっこにある「I think」=「と思う」と言わなかったら、ちょっと強いです。が、熱心に言いたかったら、あった方がいいです。ご参考になれば幸いです。
回答
- I can't say it properly but I think you're very attractive.
- You're really awesome, I'm sorry I can't explain it properly.
- My English is not good enough but I want to tell you how gorgeous you are.
1. I can't say it properly but I think you're very attractive.(ちゃんと言うことはできませんが、あなたはとても魅力的だと思います。)2. You're really awesome, I'm sorry I can't explain it properly.(あなたは本当にすごい。私はまだそれをちゃんと説明することができなくて、ごめんね。)3. My English is not good enough but I want to tell you how gorgeous you are.(私の英語は十分ではありませんが、あなたの素晴らしさを伝えたいです。)魅力的 = attractive, enchanting, fascinating, irresistible.
回答
- My English isn't good enough to express what I want to say, but I think you are really attractive.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/おっしゃられている内容は、My English isn't good enough to express what I want to say, but I think you are really attractive. 「私の英語は言いたいことを十分に伝えるほど上手くはないけど、あなたは本当に魅力的だと思う」のように表現しても良いと思いました(*^_^*)以上ですm(_)m少しでも参考になれば幸いです(#^^#)お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★see you soon♪