世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー ブランド:上品な味って英語でなんて言うの?

ただ美味しいというだけでなく、「上品な味ですね」とコメントしたい。
default user icon
hiroさん
2019/09/29 14:30
date icon
good icon

19

pv icon

16530

回答
  • Sophisticated taste

    play icon

  • Sophisticated flavor

    play icon

  • Elegant taste

    play icon

全ての回答は、大体同じ意味です。Sophisticated taste Sophisticated flavorElegant taste"上品な味" を意味する場合、SophisticatedやElegantを使用すると良いと思います。また、味は、tasteやflavorで大丈夫です。I hope this will help you.お役に立てれば光栄です。
Connie H イギリス出身翻訳家
回答
  • elegant/delicate flavor

    play icon

  • sophisticated flavor

    play icon

ご質問ありがとうございます。「上品」はsophisticatedとかelegant、delicate、divineなどに訳しています。それぞれ使えます。例文:This chef's tiramisu has a delicate flavor.例文:This lobster is divine.ご参考になれば幸いです。
回答
  • elegant taste

    play icon

  • sophisticated taste

    play icon

おっしゃられている内容を、そのまま素直に直訳すれば、elegant taste「上品な味」と表現できます(*^_^*)あるいは、sophisticated taste「洗練された味」と表現しても良いでしょう。以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

19

pv icon

16530

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:16530

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー ブランド ブランド コピー ショップ