ブランド コピー 着払い:いくら思ってても相手に伝わらなければ無意味って英語でなんて言うの?

どんだけ 好き とか 大切 と 思っていても、それが相手に伝わってなければ意味ないよ。
あの子はむしろあなたから嫌われてると思ってるよ。
default user icon
Yosumiさん
2019/09/05 12:57
date icon
good icon

4

pv icon

3224

回答
  • You should tell her how much you like her, otherwise she won’t know how you feel.

    play icon

  • She won’t notice how you feel about her unless you tell her.

    play icon

1)should ~すべき → 人に強く何かを勧めるときに使います
自分の置きに入りのお店を勧める時なんかにも使えます You should go there!
how much you like her 彼女をどれだけ好きか 
otherwise さもなければ(そうしなければ) → ,(コンマ) より前文に表した事をしなかった場合 という意味合いです
won’t will not の短縮形 
意味は、’彼女に自分がどれだけ好きか伝えるべきだよ そうしないと、彼女は君の気持ちなんて知らないだろう’

2) notice 気づく 
unless~ ~しない限り
’君が彼女に気持ちを伝えない限り、彼女は君の気持ちにきづかないでしょう’ 
回答
  • You should tell her how you feel about her. Otherwise it's kinda pointless.

    play icon

Yosumiさん

ご質問どうもありがとうございます。

上の文脈を英語で表現するには、下記の言い方ではいかがでしょうか。
If you like her, you should tell her how you feel about her. Otherwise it's kinda pointless.
訳: 彼女のこと好きなら、その気持ちを彼女にちゃんと伝えるべきだ。そうしないと、意味ないだろう。

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • No matter how much you love her, it is meaningless if you don’t let her know how you feel about her.

    play icon

no matter how much ~=「どんなに~であったとしても」
meaningless=「無意味」
let her know=「彼女に知らせる」
how you feel about her=「君が彼女をどう思っているか」


No matter how much you love her, it is meaningless if you don’t let her know how you feel about her.
「どんなに彼女のことを好きでも、君が彼女のことをどう思っているか彼女に知らせなければ無意味だよ」

ご参考まで






Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

4

pv icon

3224

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3224

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
ブランド コピー 着払い スーパー コピー ブランド