世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 品:程度によるって英語でなんて言うの?

「〜の程度による」「程度によるけど〜」みたいに言いたい時の表現。・(保険の話で)補償できるかどうかはダメージの程度による
default user icon
masakazuさん
2019/09/01 19:12
date icon
good icon

10

pv icon

10910

回答
  • depends on the degree/extent

    play icon

"程度による"は「depends on the degree/extent」となります。"程度"は「degree」や「extent」で表現し"○○による、○○の次第である"は「depends」で表現してます。例・Whether or not you will be compensated depends on the extent of the damage(補償できるかどうかは損害の程度によります)
回答
  • It depends on how serious the damage is.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いましたm(__)mIt depends on how serious the damage is.「それはどのくらいダメージが深刻であるかによる」類例:It depends on how hard you study.「どのくらいあなたが勉強するかによる」以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答
  • It depends on the degree of damage.

    play icon

It depends on~=「~によりけり」degree=「度合い」damage=「損傷」It depends on the degree of damage.「損傷の度合いによりけりです」病気の場合であればseverity=「重症度」It depends on the severity of the illness.「病気の重症度によります」ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

10

pv icon

10910

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10910

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 品 激安 ブランド 通販