世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド レプリカ:配達するって英語でなんて言うの?

出前は楽だからよく使うけど、雨や台風の日に配達するのは大変そうなので遠慮してしまう…
default user icon
Martonさん
2019/08/22 03:19
date icon
good icon

1

pv icon

8567

回答
  • Deliver

    play icon

ご質問ありがとうございます。宅配サービス、便利ですよね!“Food delivery services are convenient. But I must admit, I do feel a little bad for the driver having to deliver in terrible weather like a typhoon.“「出前サービスって便利ですよね。でも、台風などの酷い天気の中配達するドライバーを考えるとちょっと可哀想だと思わざるを得ません」* food delivery service: 出前サービス* delivery: 配達* convenient: 便利* I must admit: 認めざるを得ない* feel bad: 可哀想に思う、悪く思う* little: 少し* driver: ドライバー* terrible: 酷い、悪い* weather: 天気* typhoon: 台風ご参考になれば幸いです。
回答
  • deliver

    play icon

「配達する」はdeliverと言います(*^_^*)例)deliver newspapers「新聞を配達する」また、「配達」はdeliveryという名詞を使います。例えば、special deliveryで「速達」の意味を表したりします。以上です。少しでも参考になれば幸いです(^_^)
good icon

1

pv icon

8567

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:8567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド レプリカ ブランド コピー 専門店