世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 優良店:この場を借りてって英語でなんて言うの?

このフレーズは「この場を借りて御礼申し上げます」「この場を借りてお詫びします」というように使います。
default user icon
Andoさん
2019/06/17 09:39
date icon
good icon

10

pv icon

10384

回答
  • I’d like to use this opportunity to......

    play icon

「この場を借りて」は❶ I’d like to use this opportunity to......と言えますよ。直訳すると「この機会を借りて…」です。例えば、I’d like to use this opportunity to thank everyone.(この場を借りて、皆様に御礼申しあげます)。I’d like to use this opportunity to apologize to everyone.この場を借りて、皆様にお詫び申しあげます)。と言えますよ、参考に!
回答
  • I'd like to use this place to~

    play icon

  • If I may have some of your time/attention~

    play icon

  • I'd like to use this opportunity to~

    play icon

最初の例だと「この場を使って~」と言う表現になります。場(所)は「place」で「I'd like to use」は「私は○○を使い~」と言う意訳になります。次の例文は「time」(時間)で「少し時間を頂けるならば~」になり「attention」(注意、注目)を使えば「少しこちらにご注目してもらえれば~」と言う表現になります。最後の例は「私はこの機会を使い~」になります。「opportunity」は「機会」例・I'd like to use this place to thank everyone for coming(この場を使って来てくださった皆さんに御礼を)・I'd like to use this opportunity to apologize to everyone(この機会に皆さんにお詫びをしたいです)
good icon

10

pv icon

10384

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10384

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 優良店 ブランド コピー 激安