世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー 通販:犠牲にするって英語でなんて言うの?

自分を犠牲にする・時間を犠牲にするなど物事のためになにかを捧げることです。
default user icon
tamuraさん
2019/05/19 00:25
date icon
good icon

9

pv icon

13049

回答
  • to sacrifice

    play icon

  • at the cost of~

    play icon

"犠牲にする"は「to sacrifice」で次の例の「at the cost of~」は訳すと"○○の対価として~"または"○○を犠牲にして~"と言う意訳になります。犠牲そのものは「sacrifice」例・He sacrificed his own life to save the child(彼は自分の命を犠牲にしてあの子を助けました)・At the cost of his own time he finished his coworker's project(彼は自分の時間を犠牲にして同僚のプロジェクトを完成させました)
回答
  • sacrifice

    play icon

「犠牲にする」というのは、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、sacrificeという動詞を使います(*^_^*)いくつか例を挙げます。He sacrificed his life to save his child.「彼は自分の命を犠牲にして我が子を助けた」 It's not good to sacrifice your health when you play sports.「自分の健康を犠牲にしてスポーツをするのはよくない」以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

9

pv icon

13049

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:13049

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー 通販 ブランド スーパー コピー 通販