世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー ブランド 通販 安心:ネバネバが身体にいいですって英語でなんて言うの?

納豆やオクラの糸を引く事を日本語的に
default user icon
riekoさん
2016/04/28 16:11
date icon
good icon

17

pv icon

14468

回答
  • sticky food; slimy food; fermented food

    play icon

  • Fermented foods are good for your body; Fermented foods are good for your health.

    play icon

「ネバネバ」の食べ物はだいたい"sticky food”か"slimy food”という事に相当しますが、たぶん英語で "fermented food"という意味もいいと思います。"Fermented food" は「発行した食べ物」という意味です。"Slimy/sticky food"は多分英語で一般すぎるのネバネバの食べ物なので、もしかしたら"fermented food" の方がいいと思います。「身体にいいです」は英語だと "good for your body" か "good for your health" に相当住ます。なおので、このようは自然です。Fermented foods are good for your body.Fermented foods are good for your health.英語頑張りましょう:)
回答
  • This stickiness is actually good for your body.

    play icon

"Stickiness"で、「粘りけ」です。"Actually"は、「実は」になります。全体訳は、「この粘りけが実はからだにいいんだよ。」になります。参考になれば幸いです。
回答
  • Sticky food is good for your health.

    play icon

「食べ物」のねばねばは、stickyとかslimyのように言えば良いです(^_^)例)Sticky/Slimy food is good for your health.「ねばねばした食べ物は身体によい」以上です。少しでも参考になれば幸いです(^_^)
good icon

17

pv icon

14468

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:14468

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー ブランド 通販 安心 コピー ブランド 通販