世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー ショップ:はい、きれいになった!って英語でなんて言うの?

外から帰ってきて、親が手を洗ってあげた時に言います。子供が自分で手を洗って見せてくれた場合に言う 「きれいになったね」は言い方が変わりますか?
default user icon
kihoさん
2016/04/20 11:12
date icon
good icon

14

pv icon

12061

回答
  • Look, it is clean now.

    play icon

  • Here you are,your hands are clean now.

    play icon

●Look,it is clean now. ほら、きれいになったよ。 状況によってこんな風にも表現できますよ。●Here you are, your hands are clean now. はいどうぞ~、きれいになったね。この here you are という表現、イギリスではママたちが結構よく使っています。物をあげるときだけでなく、何かこどもにしてあげたときもこんな感じで表現できます。
AYAKO 英会話講師、翻訳家
回答
  • OK, now your hands are (all) clean!

    play icon

他のアンカーの方が回答されている通り、基本的に clean を使います。 子供が自分で手を洗って見せてくれた場合は、Good! とか Excellent!! とか褒める言葉でもOKですよ。参考になれば幸いです☆
回答
  • Now your hands are clean!

    play icon

・「Now your hands are clean!」(意味)はい、手が綺麗になったよ!<例文>Now your hands are clean! Always use soap when washing your hands okay?<訳>はい、手が綺麗になったよ!手洗う時は必ず石鹸使うんだよ、わかった?・vocabulary:hands 手clean 綺麗ご参考になれば幸いです。
good icon

14

pv icon

12061

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:12061

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー ショップ 激安 通販 専門店