回答
- She got attracted to his kindness.
★ 訳「彼女は彼の[優しさ](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/63508/)に惹かれた」★ 解説 「〜に惹かれる」は英語で get attracted to 〜 となります。これは特に何も感じていなかった状態から惹かれた状態に「[変化](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/34747/)」するときに言います。 また、変化後には「惹かれている」状態になるので、「彼女は彼の優しさに惹かれている」であれば She is attracted to his kindness. のように、状態を示す言い方に変わります。 ご参考になれば幸いです。
回答
- To be charmed
- to be fascinated with
- to be taken in by
To be charmedto be fascinated withto be taken in by意味:[魅了](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/63426/)されることです。The noisy children were fascinated with the teacher's voice acting. They have been quiet for an hour.本を読むとき、騒がしい子供たちは先生の声の出演に惹かれています。彼らは、ほぼ1時間静かです。People think I was charmed by my girlfriend's body, but the truth is I was taken in by her straight forward attitude.私が私のガールフレンドの体に惹かれたと、人々は思います、しかし、事実は私が彼女の正直な[態度](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/55034/)に惹かれた。
回答
- to appeal to
- to be fascinated by
to appeal to、 to be fascinated by というのは「惹かれる」という意味です。たとえば、I was fascinated by his voice. 私は彼の声に惹かれました。The book by Stephen King will appeal to teenage readers.スティーブンキングの本は、10代の読者にアピールします。役に立てば嬉しいです!