ブランド スーパー コピー店舗:ピクニックをするって英語でなんて言うの?
Hold picnicsという言い方は合っていますか?辞書を見るとhave a picnicと書いてあったのですが、その方が一般的なのでしょうか。
回答
- Have a picnic
- Hold a picnic
こんにちはAmiさん、Hold a picnicもつかいます!Have a picnicはいいですけど *Hold a picnicよりHave a picnicよく使います。私は[来週](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/132268/)ピクニックをします I am going to hold a picnic next week I am going to have a picnic next week.[いい天気](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/44769/)だったから、私たちはピクニックしたIt was nice weather, so we had a picnic.ピクニックをするつもりだったけど雨が降ったのでできなかったWe were going to have a picnic but we couldn't because it rained.ご参考になれば幸いです。
回答
- go on a picnic
- have a picnic
go on a picnic=[ピクニック](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/38730/)に[行く](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/75832/)have a picnic=ピクニックをする こちらのほうがよく使われると思います。英語の表現でたくさん使われるhave、主には持っているという意味です。ピクニックを持ってる?have を使うの?と思われる方もいると思います。実際に手に何かものを持っている時も have なんですが、車を持っているのも have です(I have a car)。実際に手の上に車があるわけではありませんが、ここでもhave 「所有している、所有している」というイメージでとらえてください。have は物以外にも考えや時間、問題、関心のある事などの行動や・出来事も表現されます。(例)have a cup of coffee コーヒーを一杯飲むhave a cold 風邪をひいているhave a problem 問題を抱えている少しでも参考になれば幸いです。
回答
- have a picnic
- go on a picnic
- enjoy a picnic
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:have a picnic - ピクニックをするgo on a picnic - ピクニックに行くenjoy a picnic - ピクニックを楽しむいずれも「ピクニックをする」というニュアンスで使うことができる英語表現です。ぜひ参考にしてください。