世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド レプリカ:もう少し一緒にいたいのって英語でなんて言うの?

彼氏とバイバイするタイミングで寂しくなって。。もうちょっと一緒にいてっていうのを可愛らしく伝えたい。
female user icon
yoshikoさん
2015/11/20 12:40
date icon
good icon

67

pv icon

45409

回答
  • I want to be with you a bit longer.

    play icon

  • I want to stay with you a bit longer.

    play icon

  • Can't you stay a bit longer?

    play icon

最初の二つはどちらも「もうちょっとだけあなたと一緒にいたいの」言う意味です。I want to を使っているので、「私はあなたと一緒にいたいの」という気持ちをダイレクトに伝える感じです。Can't you stay a bit longer? は「もうちょっと一緒にいられないの?」と相手の意向を伺うニュアンスです。
回答
  • I don't want to say good bye.

    play icon

  • I don't want to go home.

    play icon

  • I want to be with you forever.

    play icon

I don't want to say good bye.バイバイしたくないよ。=一緒にいたいよ。I don't want to go home.お家に帰りたくない=一緒にいたいよ。I want to be with you forever.ず~っと一緒にいたいよ。foreverは永遠になので現実はわかっているけど好きな気持ちを伝えたい時に。
回答
  • You can stay with me a little longer, can't you?

    play icon

★ 訳・直訳「あなたはもう少しのあいだ私と一緒にいることができるよね?」・意訳「もうちょっと一緒にいてもいいでしょ?」★ 意味解説 「可愛らしく伝える」をポイントにして考えて見ました。ぜひ可愛い声で言ってくださいw あえて主語を you にすることによって、自分がそうしたいという気持ちを強く見せずに、「あなたはできるよね?」という感じにしています。つまり相手の意志で決めさせようとしているんです。いじらしいですよねw★ 文法・語法・a little longer これは「もう少し長く」という意味です。今までの時間の長さに加えて、これからもう少しということなので比較級の longer を使います。 また a little は「少し」という意味ですが、a bit としてもOKで。bit は元々「かけら」という意味ですが、「少し」という意味でも使われます。・,can't you? これは付加疑問文と呼ばれるもので、文の最後に確認するようなニュアンスで言う方法です。 文全体が肯定文のときには否定の付加疑問、文が否定のときには肯定の付加疑問を使います。 例) You wanna see me more often, don't you?   「私にもっと頻繁に会いたいんでしょ?」 なんかこの例、ムカつく?笑 それは別として、このような使い方をします。 ご参考になりましたでしょうか。 
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I don't want you to leave me now...

    play icon

I don't want you to leave me now...というのはいかがでしょうか。leave me と言うことで「私を残していなくなってしまう」ことが表わせます。「いま私を置いて、どこかにいかないで欲しいの」という感じで、いじらしさが出せるかと思いますよ。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I want to be with you just for a little more.

    play icon

  • I want to spend a little more time with you.

    play icon

  • I don't want you to leave just yet.

    play icon

もう少し can be translated as "just a little bit" or "just a little more."
日本語の「もう少し」は "just a little bit" や "just a little more" と訳せます。
Glenny B English teacher/Translator/Editor/Content Creator
回答
  • Stay a little longer.

    play icon

  • Please don't leave.

    play icon

Stay a little longer.This will let your partner know that you would like him to stay for a few more minutes.ExampleA: I should get going.B: Stay a little longer.________________________________________________________________________________Please don't leave.'Please' makes the request more polite.He/she is more likely to say if you are asking politely.Don't (contraction) - do not ExampleA: I should get going.B: Please don't leave.
Stay a little longer.パートナーにもう少し一緒にいて欲しいことを伝えることができます。例A: I should get going.もう行かなくちゃ。B: Stay a little longer.もう少し傍にいて。________________________________________________________________________________Please don't leave.'Please' を使うことによって丁寧になります。丁寧に聞いた方がもう少し一緒にいてくれる可能性が高いかもしれません。Don't (contraction) - do not 例A: I should get going.もう行かなくちゃ。B: Please don't leave.行かないで。
Denton vntkg英会話講師
回答
  • I don't want to say good bye

    play icon

  • Can you stay a bit longer?

    play icon

When you want your boyfriend to stay a bit longer, maybe a few more minutes, you can easily use things sentences, although, keep it in mind, that the first one just means you don't want him to go away but doesn't suggest he stays longer.
彼氏にもう少し(あと数分?)一緒にいてほしいときは、上記の文を使うことができます。ただし、一つ目の文は「行かないでほしい」という意味で、これには「もう少し長くいてほしい」というニュアンスはありません。
Sarah Elizabeth vntkg英会話講師
回答
  • 1. Please don't go!

    play icon

  • 2. Just one more minute!

    play icon

  • 3. You don't need to go home!

    play icon

1. This is a simple request to stay. 2. 'Just one more minute!' This phrase implores the other person to stay a minute longer.3. This phrase describes the point that the other person may stay longer as there is no obligation to leave.Of course, body language and facial and voice expression can accentuate or moderate the meaning of these phrases.
1.これは一緒にいたいという簡単な要求です。2.「'Just one more minute!' もう1分!」このフレーズは、相手に1分でも長く滞在して欲しいことを伝える言い方です。3.この句は、相手もすぐ離れる義務がないため、長く滞在できるだろうポイントを述べる表現です。もちろん、ボディーランゲージや顔と声の表現は、フレーズの意味を強調したり緩和したりすることができるので大事ですよ。
Ian W vntkg英会話講師
good icon

67

pv icon

45409

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:67

  • pv icon

    PV:45409

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド レプリカ スーパー コピー 販売