世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー メンズ:シーズンって英語でなんて言うの?

季節のことや、あるものが盛んな時期のこと。「台風のシーズン」や「観光シーズン」など。
default user icon
mayuさん
2019/02/04 15:44
date icon
good icon

4

pv icon

9567

回答
  • season

    play icon

  • peak season

    play icon

  • high season

    play icon

season は季節の英訳なので「台風のシーズン」の場合は typhoon season で大丈夫だと思います。ちなみにhurricane(アメリカ) と typhoon(東アジア)、cyclone(インドとか)は発生場所の違いだけなので、アメリカ人が台風のことをhurricaneということもあると思います。「観光シーズン」は、tourist season 「観光客のシーズン」とも言うこともできますし、peak season や high season とも言えます。
回答
  • season

    play icon

例:It's allergy season now.(今は花粉シーズン。)Fall is my favorite season.(一番好きな季節は秋。)Tourist season is always busy.(観光シーズンがいつも賑やか。)
回答
  • Season

    play icon

1)The holiday season has arrived.( ホリデーの季節がやってきました!)アメリカで感謝祭からクリスマスにかけての長い1ヶ月をHoliday Season と言います。2)Season's Greetings ! (クリスマスからお正月にかけての時期に、挨拶として使われる文句)色々な宗教があるアメリカでは、これを使うと無難です。3)We have four seasons in a year (一年のなかに4つ季節があります)基本的なSeason の使い方です。
Kana M vntkg英会話講師
回答
  • season

    play icon

「シーズン」や「季節」は英語でそのまま「season」と言います。上記の言葉を使った例文を見てみましょう。Spring is my favorite season.春が一番好きな季節です。It's almost typhoon season in Japan.日本ではそろそろ台風シーズンだ。Late March to early April is tourist season in Japan.3月下旬から四月上旬までが日本の観光シーズンです。ぜひご参考にしてみてください。
回答
  • season

    play icon

「シーズン」はもともと英語から来た言葉なので、英語でも「season」になります。英語の「season」は「季節/シーズン/時期」という意味です。【例】It's cherry blossom season in Japan.→日本では今桜のシーズンです。It's typhoon season in Japan.→日本では今台風のシーズンです。~~~~~~~~~「梅雨」は「rainy season」といいます。「雨の季節」が直訳です。【例】In Japan, the rainy season begins in June.→日本の梅雨は6月からです。ご質問ありがとうございました。
good icon

4

pv icon

9567

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー メンズ ブランド スーパー コピー